Страницы
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Берг А. Э. 4

15-ГО ФЕВР‹АЛЯ› 1936 Г., СУББОТА VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
Ужасно жаль, но в воскресенье у нас две вещи: в 4 ч. семейный визит и в 9 ч. концерт — о‹бщест›ва, в к‹отор›ом я сотрудничаю (переводы нем‹ецких› и русск‹их› песен на французский). Поэтому — дважды невозможно.
Другое предложение: нельзя ли было бы к Вам — с ночёвкой? (Можем с Муром на одной постели — неважно.) — Соблазнительно. — Уложив детей целый вечер бы с Вами пробеседовали, никуда не торопясь и ни на что не озираясь. Без помехи. Приехали бы, скажем, в субботу (или среду) часам к 6-ти и уехали бы на др‹угой› день в то же время. Отвечайте скорее и, если да, назовите поезд. Можем в эту среду (у Мура четверг свободный) и в эту субботу. А то ужасно неуютно именно вечером, когда хочется сидеть, уходить в какую-то тьму.
Но если места нет или вообще неудобно — предлагаю этот четверг (поездом 11 ч. из Парижа) или следующее воскресенье. (Не примите за навязчивость: я думаю о нас обеих: Вы бы мне почитали — чтo за это время написали, вообще бы побеседовали, — ведь вечером говорится и живется совсем иначе!)
Итак:
1) либо в эту среду или если с ночёвкой эту субботу в 6 ч. (сообщите поезд: час отхода)
2) либо в этот четверг или в след‹ующее› воскр‹есенье› поездом 11 ч. 30.
Жду ответа — возможно скорого.
Целую Вас и детей.
МЦ.

18-ГО ФЕВРАЛЯ 1936 Г. VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
Sauf contre-ordre [1] — выезжаем завтра (в среду) с Муром поездом в 6 ч. и вылезаем в Вокрессоне.
Мечтаю, чтобы belle-mere [2] задержала свою поправку — чтo ей стоит?? [3]
Девочкам везу подарок — только не говорите, пусть будет сюрприз.
Обнимаю Вас и радуюсь.
МЦ.
Если же контрраспоряжение — то в четверг, поездом 11 ч. 30.
____________________________________________________________________________
1. Если не будет контрраспоряжения (фр.).
2. Свекровь (фр.).
3. Ca lui fait peu de peine et a nous — tant de plaisir! (примеч. М. Цветаевой). (Ей так мало горя, а нам — столько радости) (фр.).

6-ГО МАРТА 1936 Г., ПЯТНИЦА VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
С радостью приедем к Вам (к вам!) в воскресенье, означенным поездом, — но с большой просьбой: возместить нам дорогу: железную — на 4 метро мы способны.
Иначе эта непосильная для меня трата может стать серьезным препятствием к нашему общению, — а жаль! Ведь не знаешь дальнейших судеб, и жизнь чаще разводит — чем сводит…
Но заранее предупредите девочек, что мы уедем сразу после обеда (вечернего), т. е. что в 71/2 ч. должны быть в вагоне: до нас очень далёко, и доберемся не раньше 91/2.
А то — будут м. б. огорчены, что «так коротко»… (Впрочем — всегда коротко, кроме случаев, когда — очень длинно…)
Итак, целую Вас и прошу простить за откровенное признание — в несостоятельности.

Привезу Вам замечательную книгу — скандинавскую: историю чьей-то прабабушки.

Итак — в воскресенье, в 11 ч. 30.
Детям — сердечный привет.
МЦ.
Мур еще ничего не знает, а то изведет — до воскресенья!
По арифметике (классной) он нынче получил — 0. Но почему-то убежден, что это «не считается».
________
Обратите внимание на марку и догадайтесь, чтo это изображает.
________
Посылаю Вам младенческого Мура (3 года 1 мес‹яц›).

9-ГО МАРТА 1936 Г., ПОНЕДЕЛЬНИК (В РОССИИ БЫЛА — ВЕСНА!) VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
— Увы, увы! — Я у Вас вчера забыла свою преданную зажигалку — на круглом столике возле большого кресла — там где вечная желтая стеклянная заря.
Умоляю положить ее в маленькую коробочку, которую крепко напихать ватой — чтобы не болталась — и отправить echantillon sans valeur, recommande [1].
Зажигалка — моя правая рука, и не только моя — всего дома.
_________
Спасибо за чудный день. Ваша belle-soeur [2] очаровательна: именно belle и soeur [3]. (Красота + один ум дает страшную сушь, а сердце всё разряжает — и разоружает.)

Целую Вас обеих. Если О‹льга› Н‹иколаевна› решит идти 17-го на Керенского (будет отвечать на все вопросы) — прошу тотчас же известить: достану билет. Очень ей советую, это — 20-летние итоги и история.
Только — сразу ответ: билеты нарасхват.
_________
Пока же целую обеих.
МЦ.
Мур сердечно приветствует детей и взрослых: сейчас он у зеркала яростно начёсывается, мечтая довести голову до зеркальной поверхности: хорошо, что еще не догадался, что есть — arachide! [4]
_______________________________________________________________________________
1. Образец без цены, заказным (фр.).
2. Свояченица, невестка (фр.).
3. Красивая и сестра (фр.).
4. Растительное масло (фр.).

12-ГО МАРТА 1936 Г., ЧЕТВЕРГ VANVES (SEINE)
Дорогие,
— Ein Einfall [1]. —
Хочу быть у вас в субботу 14-го-о — одна — (у Мура examens trimest-riels [2]) — поездом, выходящим в 10 ч. утра, чтобы уехать в 4 ч. 30. — С рукописью «Лазарет Ея Величества», которую бы мне хотелось прочесть вам обеим — это ведь последний день Ольги Николаевны? (Отъездный — не в счет.)
И мы бы серьезно сговорились о моей бельгийской поездке — назначили бы хотя бы приблизительный срок, сговорились бы о визе, чтобы это потом не помешало «исполнению желания» (как на картах).
Вообще — хорошо провели бы вместе полдня.
Меня это осенило как раз в ту минуту, когда садилась писать благодарность за зажигалку — и не только.
Только большая просьба: встретьте, если можете, я без Мура — запутаюсь, ОН — мой Orientierungssinn [3]: глаза — и здравый смысл.
Да! у меня для О‹льги› Н‹иколаевны› — приятная весть: совершенно неожиданная — и даже немножко чудесная.
Но хочу — устно.
Есть и две грустные, но уже не личные.
_______
Целую обеих.
— До субботы!
МЦ.
______________________________________________________________________________
1. Одна идея (нем.).
2. Ежеквартальные экзамены (фр.).
3. Чувство ориентации (нем.).

12-ГО АПРЕЛЯ 1936 Г., ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ПАСХИ VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Христос Воскресе, дорогая Ариадна!
Жду весточки.
Надеюсь, что переезд совершён и завершён и вообще очень по Вас соскучилась.
Вчера получила милейшее — сердечное и деловое (а это — редкость!) письмо от О‹льги› Н‹иколаевны›.
Думаю, что мой вечер в Брюсселе состоится в конце мая.
Ваши книги — целы и здоровы.
От души обнимаю Вас и детей. (Я наверное очень не понравилась Вашему мужу, — да оно и понятно: я тогда так неожиданно ворвалась.)
Пишу по старому адр‹есу›, ибо нового не знаю.
Мур дружески жмет руку девочкам. Он их — любит.
МЦ.

30-ГО АПРЕЛЯ 1936 Г., СРЕДА VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN

Дорогая Ариадна,
Страшно счастлива, что Вы нашлись. (Вы всегда теряетесь!)
На Бальмонте встретила Гартмана, очень про Вас расспрашивал и говорил, что мечтает нас совместно пригласить, но больна — жена (ее — не было).
________
Нынче наконец подала прошение о бельгийской) визе. Было очень сложно, п. ч. во-первых — пропало (т. с. переехало) консульство, во-вторых — множество непредвиденных вопросов: полная анкета непредвиденностей!
Был и комический эпизод, к‹отор›ый расскажу при встрече.
________
В Брюссель собираюсь (тьфу, тьфу!) 20-го мая — на десять дней. Больше всего мечтаю о его садах — и о лесе. И — безумно — о Брюгге, если удастся попасть. Еду с неизменным Муром, к‹оторо›го дома не с кем оставить, ибо: мой дом — это я. (Вaм ли — не знать???)
_________
Очень надеюсь повидаться еще до отъезда. Чем больна Вера? Грипп?
_________
Бальмонтовский вечер прошел — лучше нельзя. Полный зал, и слушали всей душой.
Читали: Шмелёв, я, — ПЕРЕРЫВ — Б. Зайцев — Поляков-Литовцев — Тэффи. Ремизова не было — болен. Сколько набрали — не знаю. Пoвод: 50-летие литер‹атурной› деятельности, а по существу — на лечебницу. М. б. прочту свою вещь о нем в Брюсселе. Жена сказала, что Бальмонт у меня ЖИВОЙ и что я сказала все то, что хотела бы и не решилась бы сказать — она.
Для меня это — высшее из признаний, ибо она на Бальмонта положила — жизнь.
________
Итак, буду ждать Вашего зова, пока же от души обнимаю Вас и детей. Привет Вашей маме и брату, когда увидите.
Мур тоже очень рад, что Вы (вы все) нашлись.
МЦ.

6-ГО МАЯ 1936 Г., СРЕДА. VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
Итак, жду Вас в пятницу, начиная от 4 ч.
Если Вы действительно отчаялись потребить весь салат самостоятельно — привезите, пожалуйста! мы за чтением о нем совсем забыли и я потом раскаивалась (ou le remords ne va-t-il pas se nicher!) [1].
Верну Вам Большого Meauln’a — замечательного.
Обнимаю Вас и жду.
МЦ.
От станции Mairie d’Issy — мимо кафе, где стоят автомобили, всё вверх до небольшой площадки с небольшими деревцами. Перейдя ее, влево наискось — попадаете по правую руку на Rue Baudin, пройдя ее, идете вправо по Av‹enue› de Clamart и на той ее стороне, очень скоро, наш угловой дом (руина) — второй этаж — стучите.
‹Приписка на полях:›
И сирени!!! —
__________________________________________________________________________
1. В какую щель только не залезет угрызение (фр.).

‹15-ГО МАЯ 1936 Г.›
Дорогая Ариадна,
Увы — страшно жаль — но завтра 77-летний день рождения моего дорогого Сергея Михайловича Волконского, который вот уже полтора месяца лежит в лечебнице с переломом бедра. Дай Бог — чтобы когда-нибудь встал!
_______
Я должна ехать 20-го, а визы все еще нет. Написала вчера и нынче Ольге Николаевне с просьбой нажать оттуда, ибо с моей стороны — всё сделано.
Увидимся уже после моей Бельгии, ибо сейчас должна буду приводить в окончательный вид 1) рукописи 2) нас с Муром — хотя бы и приблизительно.

Целую и жалею. Муру даже не сказала о приглашении — чтобы не огорчать.
МЦ.

28-ГО МАЯ 1936 Г., ЧЕТВЕРГ
Дорогая Ариадна, — с радостью. Множество впечатлений и рассказов, очень по Вас соскучилась и давно бы Вам написала, но в Брюсселе всё время была спешка, п. ч. одна неделя — на всё.
Итак — до воскресенья, нашим поездом.
Обнимаю Вас, привет детям.
МЦ.

1-ГО ИЮНЯ 1936 Г., ПОНЕДЕЛЬНИК VANVES (SEINE) 65, RUE J. В. POTIN
Дорогая Ариадна,
Большая просьба: я у Вас вчера забыла свою рыжую тетрадь, из к‹отор›ой читала (школьную, на первой стр‹анице› Lettre a l’Amazone, — на столике), а, как раз, вернувшись, застала письмо Шаховской, где просит поскорее выслать рукопись, чтобы показать Journal des Poetes. Поэтому очень прошу Вас по возможности тотчас же выслать тетрадку (recommande, ибо у меня есть только первый черновик и многое найдено — в процессе переписки). Буду Вам очень благодарна. (Фрейд говорит, что забывающий вещь у другого забывает ее для того, чтобы не совсем уйти. В такой забывчивости — прежде всего — доверие.)

Хотите к нам в субботу? Если можно — к 4 ч., чтобы побольше успеть прочесть и проштудировать Вашего, — возьмите любой отрывок: дело в принципе. Если не опоздаете, пойдем с тетрадью в ближний парк или на вал.

От О‹льги› Н‹иколаевны› нет ничего, Шаховская написала сразу, очень мечтает о моей франц‹узской› книжке, но торопит с рукописью, поэтому еще раз прошу Вас, дорогая Ариадна, — высылайте сразу, не ждя до субботы, п. ч. день-два должны уйти на окончательные поправки.

Целую Вас и жду в субботу, к 4 ч.
МЦ.
Р. S. Пришлите мне, пожалуйста, адрес и точное начертание фамилии Люсьэна: (de Neck? Denek? или — третье?) Хочу запросить его о судьбе моей другой рукописи, оставленной у него, — я как кукушка разбросавшая птенцов — и рассказать о Вас, о нашей совместной о нем дружественной беседе — ему приятно будет. Он — тоже птенец (как и мои рукописи!)

Марина Цветаева

Хронологический порядок:
1905 1906 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925
1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941

ссылки: