9
Meudon (S. et О.), 2 Avenue Jeanne d’Arc
31-го июля 1927 г.
Милый Володя,
Спасибо за фотографии. Показываю их всем в постепенности удачи, от привидения, вернее астрального (стоячего) тела Мура до Мура с Алей. Давайте, пока, так: трех лучших по три (Мура с Алей, Мура со сложенными руками и расставленными ногами и Мура-головку), остальные – просто для меня – по две, астральное тело – чтобы не обижать! – одно. Увидев после ретуши, какая из трех лучших – лучшая, будем печатать для раздачи. NB! Я думаю, что если головку проработать: выяснить глаза, слегка очертить овал, получится прелестный снимок – «по поводу». Таким мне Мур будет помниться – через 20 лет. Сквозь память. – Да! Нельзя ли немножко украсить, т. е. восстановить, Алю, слишком похожую на Александра III (снимок с Муром). Немножко просветлить лицо, – впрочем, Вам видней. Эта Мурина карточка тоже очень мила, вообще все три удачные – очень милы, и Вы вполне «заслужили» – беру в кавычки, ибо заслужили бы, доброй волей, и в том случае, если бы от А до Z – сплошной астрал – итак, вполне «заслужили» «награду». Получите ее неожиданно, предоставьте выбор мне, не прогадаете.
До свидания, сердечный привет всем благорасположенным и еще раз – еще много-много раз! – спасибо.
МЦ.
Ади и Али – тоже две!
10
Meudon (S. et О.)
2 Avenue Jeanne d’Arc
14-го авг(уста) 1927 г.
Дорогой Володя,
Я все еще не поблагодарила Вас за Мурину фотографию, очень хорошую. Если остальные будут такие же – чудно. (Особенно интересно, как выйдет большая головка.)
О чтении: у нас в ближайшие дни нельзя, п. ч. негде: в моей комнате живет Сережин приятель, вот уже 10 дней тщетно ищущий работы, а у С<ережи> постоянно народ. Дети же спят. Будем ждать приятельского отъезда, тогда – милости просим.
Сердечный привет Вам и Вашим. О «мзде»1 не забыла.
МЦ.
<Приписка на полях:>
Напишите, сколько я Вам, пока, должна? На днях надеюсь получить немножко денег. Слоним не отвечает на 6-ое письмо.
11
Meudon (S. et О.), 2 A<venue> Jeanne d’Arc
ВТОРНИК <почтовый штемпель: 6 сентября 1927 г.>
Милый Володя,
Мур болен. Диагноз между корью и краснухой, – во всяком случае сильный жар и сыпь1. Не выяснится раньше конца недели. Поэтому так сильно задержала «гонорар», о котором думаю и помню.
В воскресенье самое позднее у меня будет верная оказия в Москву, не могли бы Вы к тому времени приготовить двух Муров с Алей и 2 больших головки (у Али хорошо бы чуть-чуть – сбоку – сузить нос, – думаю, очертя ноздрю. NB! «Очертя голову»).
Буду ждать Вас в воскресенье вечерком, можно к 7 ч., чтобы еще застали Мура, к<оторы>й, надеюсь, забыл Ваш балахон и ящик пыток. (Придется брить, хорошо, что сняли!)
Приходите лучше один, помногу к нему нельзя, особенно пока жар. Будет лучше – позову и О<льгу> Е<лисеевну> и Адю. Целую их и жму руку Вам.
М.
P. S. Весть о Савве сногсшибательна и в порядке вещей2. Он играет ненаписанного героя своего отца. (NB!. Масштаб).
– Итак, жду Вас. В воскресенье же – «гонорар».
12
15-го сент<ября> 1928 г,
Дорогой Володя, обращаюсь к Вашей протекции: сделайте все возможное и невозможное: чтобы вытянуть у «Воли России» в лице – да в любом! – гонорар за моего Красного бычка, 96 строк – 100 франков (для круглости цифры)1. Сделать это нужно срочно, ибо 25-го мы должны уехать, а нынче 15-ое.
Если Сухомлин2 в городе, лучше обращайтесь к нему, мы с ним расстались друзьдрузьями, – новыми друзьями, я ему Бычка читала, бычок вроде как его крестник, так и скажите. КРЕСТНИКУ (РОГАТОМУ!) НА ЗУБОК.
А 100 фр<анков> деньги маленькие, не для нас, а для редакции, ерунда – 100 фр<анков>.
Красного бычка выслала давно, месяц или полтора назад.
Отъезд предстоит мрачный. Мы ведь жили с А<ндрее>выми, дикими существами, очень трудно, спустя, установить количество лома. Уехали они, ничего не возместив, а писать А<нне> И<лышичне> сейчас, до проверки с хозяйкой вещей, – невозможно. <Зачеркнуто> (На обороте оказалось начало какого-то письма, простите.)
Поэтому со всех сторон тяну – пытаюсь – авансы и остатки. С<ув>чинский, напр<имер>, сломал стул, нужно покупать новый, а это, здесь, – 100 фр<анков>. Вот тебе и Красный бычок!
Ни о чем не пишу, потому что скоро увидимся. Очень радуюсь встрече со всеми вами.
Грустную новость об уходе Н<атальи> М<атвеевны>3 Вы наверное уже знаете. Жальче всех – ее.
Милый Володя, умоляю Вас – добудьте мне эти 100 фр<анков>, даже если Бычок пойдет не скоро. Пусть они Вам их дадут, а Вы отправьте, а то наобещают и забудут. Скажите, что крайне и срочно нужно.
Сердечный привет Вам и всем.
МЦ.
Pontaillac
(Charente Infer<,ienre> )
Villa Jacqueline
10
1 См. комментарий 3 к письму 7.
11
1 Оказалось, что Мур заболел скарлатиной. 18 сентября заболела, заразившись от него, и М. И. Цветаева, 19-го слегла Аля.
2 Весть касалась одного бурного романа Саввы Андреева.
12
1 С 1926 г. В. Б. Сосинский работал секретарем редакции и корректором журнала «Воля России». Поэма «Красный бычок» была напечатана в № 12 журнала за декабрь 1928 г.
2 Сухомлин Василий Васильевич (1885 – 1963) – журналист, переводчик, соредактор «Воли России». С 1907 по 1954 г. жил за границей.
3 Н. М. Андреева, вдова брата Л. Н. Андреева, Всеволода. В связи с изменившимся денежным положением А. И. Андреевой вынуждена была покинуть семью, в которой жила после смерти мужа, воспитывая детей Леонида Николаевича и занимаясь хозяйством.