В Нью-Йорке вышел сборник воспоминаний об Александре Сумеркине

Сборник воспоминаний об одной из самых замечательных (“был перекрестком”) фигур русской литературной эмиграции в США Александре Евгеньевиче Сумеркине (1943 — 2006), редакторе издательства “Руссика”, а затем — “Нового журнала”, переводчике (большую часть эссе Бродского, написанных по-английски, мы знаем в его переводах, и Бродский очень ценил их творческое содружество). “Литературное наследство Александра Сумеркина состоит из пяти пластов: издание классических работ, не разрешенных к публикации в Советском Союзе; работа с авторами „третьей волны”, перевод и издание текстов Иосифа Бродского и Марины Цветаевой, литературоведение и критика; просветительская деятельность”. Вспоминают — Марианна Фрейдина, Далия Эпштейн, Габриэль Суперфин, Виктор Раскин, Леонид Серебряков, Нина Аловерт и другие. Биографический очерк, открывающий книгу, написан Константином Плешаковым. Тексты на русском и английском языках.

Сумеркин. Редактор-составитель К. Плешаков. Нью-Йорк, Издательство библиотеки журнала “Стороны света”, 2008, 157 стр. Тираж не указан.

Взято из книжного обозрения, опубликованного в журнале: «Новый Мир» 2009, №1

 


Источник:

http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2009/1/ko24.html

Рецензия:
http://exlibris.ng.ru/kafedra/2009-03-12/4_sumerkin.html

Заказать книгу:
http://www.lulu.com/content/2410470

Следующая запись:

Предыдущая запись:

Марина Цветаева

ссылки: